Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
25.05.2010 10:04 - ДОКАЗАТЕЛСТВАТА, ЗАБРАВЕНИ ОТ БАНДАТА ОТ 2-МАТА МИ ЛЕКАРИ и СОЦ. НИ СЕКРЕТАРКА; 22 авг. 2007 - препис на тел. разговор със сестра М.
Автор: semtomovi Категория: Лични дневници   
Прочетен: 1339 Коментари: 0 Гласове:
1

Последна промяна: 26.05.2010 21:47



ДОКАЗАТЕЛСТВАТА,
ЗАБРАВЕНИ ОТ БАНДАТА ОТ 2-МАТА МИ ЛЕКАРИ и СОЦ. НИ СЕКРЕТАРКА;  22 авг. 2007 - препис на тел. разговор със сестра Мария


(Част Първа)


(BEVISEN,
BORTGLЦMDA UTAV HДRVAN, BESTЕENDE UTAV MINA 2 LДKARE OCH VЕR SOCIALSEKRETERARE; 22 augusti 2007 - avskrivning av telefonsamtal med
sjuksystern Maria
Infektionskliniken Sjukhuset i Uddevalla, Sverige

(Del I)




image

hakmaskcykel hos hund
цикъл на кукестия хелминт у кучето


След лекуване на 2,5-месечна хелминтоза, рота-вирусна инфекция и ангина за цялото семейство, хванати от диарично куче в новия град в Поморие през юни 2007 г, на 17 авг 2007 г. новоназначено джипи, което не е в течение на лечението ги отрича и ми ги приписва като лични "фобия от червеи, самовнушения и шизофрения" и ме затваря 34 дни в шизофренично отделение, докато соц. служба започва да осиновява децата ми в три приемни семейства, обвинявайки ме в "риск за деца и агресивност, психична болест" - в същия ден в който става диагнозофалшификацията. Но да видим дали е така? И какво ще кажат моите записи от телефонния ми секретар по въпроса за тоя период, пропуснат от джипито ми и соц. служби?
Efter behandling utav 3,5 mеnader lеng helmintos, rota-virus infektion och herpess-angina fцr hela familjen, vilka vi smittades utav en diarresmittad hund i nya staden i  Pomorie, Bulgarien under juni 2007, dе den 17 aug 2007 en nytillsatt familljelдkare, vilken дr inte insatt i behandlingen fцrnekar dessa och tillskriver dessa som mina personliga "maskfobi, inbillningar, shisofreni" och lеser in mig i 34 dagar i shisofrenisk avdeling, emedan sociala tjдnsten lokalt bцrjar adoptera mina barn i tre adoptivfamiljer, genom att anklaga mig i "risk fцr barn, psykisk sjukdom, aggresivitet" - samma dag som diagnosfalsificeringen sker.
Men lеt oss se om det verkligen дr sе? Och vad kommer att sдga mina inspelningar av telefonsamtalen under denna, missad utav sociala tjдnsten och familjelдkaren, period.



Infektionssjuksystern Ann . Infektionsmottagningen, Ann, skцterska/Инфекциозното отделение, Анн, медицинска сестра

Mariyka: Hej Ann! Det дr Mariyka igen! Дr det mцjligt att fе tala med Maria. (sjukskцterskan pе Infektionskliniken, vilken tog emot tvе maskinnehеllande prover nдr dr Ann T. ordinerade all provtagning i juli 2007 - tillдgg vid цversдttningen) litet till?/ Възможно ли е да говоря с Мария (медицинската сестра от Инфекциозната клиника, която прие два броя съдържащи червеи, проби, когато д-р Аннн Тепез изписа вземането на всички хелминтни проби през м. юли 2007. - бел. при прев.) още мъничко?

Infektionssystern Ann, Инфекциозната сестра Анн: Jag skall se. Hon дr kanske upptagen med patient. Vдnta litetgrann!/Ще отида да видя. Тя може би е заета с пациент. Изчакай малко така!

Mariyka: Дr det Maria?/Мария ли е на телефона?

Infektionssystern Maria, Инфекциозната сестра Мария: Ja. Hej!/Да. Здравей!

Mariyka: Ursдkta Maria! Det дr Mariyka igen... Eha... Jag fick en sеdan plцtslig... VДNDNING hдr pе det hela. Fцr att jag fцrvдntade mig att fе prata med dr. L. idag./ Извинете ме, Мария! Отново съм аз, Марийка... Еха.... Получих такъв един внезапен развой на нещата днес. Защото очаквах да разговаряме с д-р Лундгрйен днес.

Инфекциозната сестра Мария: Jaa?/Така ли?

Mariyka: Eftersom dr. Lundgren och dr Ann T.дr de tvе behandlade lдkarna, som jag i grund och botten har fеtt behandling utav... och... behandlingslцften... om... Fick "Mebendazol" frеn dr. Ann T.. Dr. L. utlovade jo dropp och ah... uppfцlljning hos tarmspecialist. Dдrfцr jag blev fцrvеnad: jag har INTE besцkt dr. S.! Visste inte ens HANS NAMN! Eller vem han VAR (skrattar), sе att sдga!/ След като д-р Лундгрйен и д-р Анн Тйепез са двете ми лекуващи лекарки, у които, главно съм се лекувала и... получих обещания за лечение и за... получих "Мебендазол"-а от д-р Анн Т..... Д-р Лундгрйен пък ми обеща система за венозно хранене и... продължение с изследване на чревен специалист. Затова останах почудена - та аз никога дори не съм и посещавала този там д-р Щ.! Не знаех дори името му!

Инфекциозната сестра Мария: Men jag tror att Ni trдffades inne pе adelingen?/Но аз пък си мисля, че Вие сте се срещали вътре, когато ти лежа в отделението?

Mariyka: Han... dцk upp i korridoren och... fцrolдmpade mig ganska... aaa.../Той ми се показа за пръв път в коридора и започна да ме обижда твърде... ааа...

Инфекциозната сестра Мария: Men.../Но...

Mariyka:...arrogant! Skall jag sдga!/...арогантно! Бих казала!

Инфекциозната сестра Мария: Mmm...

Mariyka: Fцr att jag... jag bemцtte honom som en OKДND person som bara.... KASTADE SIG ЦVER MIG frеn ingenstans цver mig och... kallade mig... en massa saker! - "Psykiskt stцrd" och "Dum i huvudet" och sе vidare....
Sе... Jag дr en kvinna - och han дr en man! Som дr en vдlvuxen sеdan. Sе jag blev, faktiskt, RДDD fцr honom! Han upptrдdde ganska aggresivt... Jag blev rдdd fцr honom! Fцr dennes arroganta sдtt och... Som mellan en man och en kvinna... och inte bara det. Utan jag var jo sjuk, medtagen, och trцtt och behцvde... dropp den dagen! 
Och sе... kommer en aggresiv... .frisk och manlig.... storvuxen person! Fцrstеr Du
?/ Защото аз.... го възприех като непознат ми, който единствено... ми се нахвърля като пръкнал от вдън земя и... ме нарече куп обиди! - "Психически увредена" и "глупава в главата" и други подобни.
Но... Та аз съм все пак жена - а той - мъж! При това един як такъв. Тъй, че аз, действително много се ИЗПЛАШИХ от него! Той се държа доста агресивно с мен! ... Изплаши ме доста! ... От това му поведение! От неговия арогантен начин... на поведение на един мъж към една жена...
А като че ли това не стига, ами та аз бях доста болна, умърлушена, уморена... и единствено имах нужда от система за венозно преливане на този ден! И ето че... насреща ми се задава един агресивен... здрав и як мъж... Разбирате ли?

Инфекциозната сестра Мария: Mmm...

Mariyka: I min sits? Att jag... Jag fick en CHOCK, sе att sдga! Frеn den personen! Och nu sдger Du, att han sдger att behandlingen дr ... "FДRDIG"! JAg menar det "besked" som jag fick i korridoren dе var att jag var "DUM I HUVUDET" och att jag var "PSYKOPAT" och att... han tyckte... jag vet inte... han tyckte att jag "behцvde mental vеrd". ДR det HANS SLUTSATS nu? Eller vad?/ И сега ти ми казваш, че той бил казал, че лечението ми било "приключено"! Тоест, това, което той пък ми "съобщи" в коридора, тогава, беше, че съм "ТЪПА В ГЛАВАТА" и "ПСИХОПАТ", и че... той ги говореше едни... не знам още какво ли не.... Смяташе, че имам нужда от "ментално здравеопазване". --  Това ли е НЕГОВОТО окончателно становище сега? Или не е?

Инфекциозната сестра Мария: Ne! Jag.../Не! Аз...

Марийка: Jag har bara fцrsцkt att SAMMARBETA med Er med olika FЦRSLAG... och beklagar att Ni tar illa upp. Mina fax var skrivna bara i hopp att SAMMARBETA med Er fцr att fе komma fram till en SNABBARE DIAGNOS... Eftersom ... mitt liv jo rдddades i Akuten ett 10-tals gеnger! (Under den tiden som jag vдntade pе en diagnosticering pе Infektionskliniken - laggt till under цversдttningen)/ Аз се опитах единствено да Ви СЪТРУДНИЧА с различни ПРЕДЛОЖЕНИЯ...  И съжалявам, че се засягате. Та моите факсове ви ги писах единствено с надеждата за СЪТРУДНИЧЕСТВО с Вас, за да Ви ПОМОГНА да стигнем ПО-БЪРЗО до една ДИАГНОЗА... Тъй като... животът ми го спасяваха десетина пъти вече в Бърза помощ! (през това време на чакането ми на диагностициране от Инфекц. клиника - добавка при превода).

Инфекциозната сестра Мария: Aaa...

Марийка: Jag har inte haft ALLS avsikt att "BRЕKA" med NЕGON!/Та аз ИЗОБЩО не съм имала намерението да "СЕ КАРАМ" с някой от Вас!

Инфекциозната сестра Мария: Ne./Не.

Марийка: Sе jag bemцts pе det... hдnsynslцsa sдttet... Sе jag undrar vad... hans... Vad har han kommit fram till? Jag kдnner honom inte ens!/ Тъй, че аз бях посрещната по този безпощаден начин... Тъй, че любопитствам до какви заключения е стигнал той? Та аз дори не познавам човека! Той никога...

Инфекциозната сестра Мария: Men trдffades Ni INTE nдr... du log inne pе avdelningen? Fцr att han дr ЦVERLДKARE!/ Ама не се ли запознахте вътре когато тук... ти лежа вътре в отделението? Защото той е ГЛАВНИЯ ЛЕКАР!

Марийка: Nej! Jag har ALDRIG MЦTT honom dдr!/ Не! Аз не съм го срещала НИКОГА там!

Инфекциозната сестра Мария: Emm.../Емм....

Марийка:... personligen aldrig mцtt...! HAn har aldrig utrett mig, bemцtt mig! Det дr FЦRSTA gеng i korridoren. Och de var EFTER att... den 10:e i fredags! Den tionde augusti dе jag blev bemцtt av en annan jourlдkare, som heter Joh.. Skall vi se om jag hittar hennes namn hдr... Efternamn... - P.! Och hon bemцtte mig OCKSЕ myckeet CYNISKT och ARROGANT, och... aaa... utцvade UTPRESSNING mot mig!!! - Fцr att... FЦRE hon ENS pratade igenom min situation, sе... ville hon att jag skulle "erkдnna" om att jag "var psykiskt sjuk" (?!?)... Och jag undrade VAR JAG HAMNAT NЕGONSTANS? Alltsе: sе fеr man INTE bemцta.../ ... лично никога не сме се срещали! Той никога не ме е изследвал, нито приемал! ПЪРВИ път ни е това в коридора. И това става СЛЕД като... след десети значи, миналия петък. На десети август пък ме прие една друга лекарка на часовете за спешен прием, която се казвала Юанна... Да видя дали ще мога сега да открия името й тука... фамилното й име... - Пеернбру! и тя също ме посрещна доста ЦИНИЧНО и АРОГАНТНО, и... ааа... упражни ИЗНУДВАНЕ срещу ми?!? - Защото ... ПРЕДИ ТЯ ДОРИ ДА Е говорилиа с мен за болничната ми ситуация, тя... ме притисна ОТ ВРАТАТА да съм й сторела САМОПРИЗНАНИЕТО, че видите ли, съм "била психично болна" (?!?)
И аз се запитах, КЪДЕ ЗА БОГА съм ПОПАДНАЛА? Следователно по такъв начин никой пациент НЕ БИВА да бъде ПОСРЕЩАН!...


Инфекциозната сестра Мария: Ouuu!/Оууу!

Марийка: Det vore en sak om jag inte hade trдffat Er! Men helt annan sak att jag дr... Er patient i sex veckor! Ni har fцljt med mig till Akuten och rдddat mitt liv med all medicinering och...
Jag fick ett mycket, mycket dеligt INTRYCK av de dдr MYCKET ARROGANTA lдkarna! Sе jag betvivlade att hon VAR en "lдkare"!? Sе jag undrar om hon цverhuvudtaget дr en lдkare?/
Съвсем друго щеше да е ако ме виждахте за пръв път през живота Ви! Но, сега положението е друго, след като съм... Ваша пациентка вече 6 седмици! Та вие ме изпратихте до Бърза помощ и ми спасихте живота с всичките там лекарства и... Получих едно много, много негативно впечатление от тези там ДОСТА арогантни доктори. Тъй, че аз поставих под съмнение дали тази дама там наистина е някаква "лекарка"? И се питам а дали изобщо си имам работа с някаква лекарка. Или с обикновена секретарка?

Сестра Мария: Det дr hon allt. Men... i alla falll... sе... Nдr du log in sе han дr цverlдkare... /Такава е... Но... за всеки случай... когато ти си лежала вътре в отделението той е бил главният лекар...

Марийка: Jahе?!?/Така ли?!?

Сестра Мария: Vad heter det...? ... Du log innan sе tog man jo en massa prover.../ Как се казваше сега това...? ... когато ти лежа вътре то преди това са ти взели куп проби....

Марийка: Ммм...

Сестра Мария: Och man har inte kunnat pеvisa varken... nеgra parasiter i avfцringen.../ И ... не са могли да докажат никакви паразити в... изпражненията...

Марийка: Mmm? Ne-ne? Men det дr EFTER "Mebendazolen"!/Ммм? Не-не? Но това е СЛЕД приема на "Мебендазол"-а!

Сестра Мария: Ja!/Да!

Марийка: Det дr en effektiv medicin! - I sе fall!/Това е едно ефективно лекарство! - В такъв случай!

Сестра Мария: Ja!Ja!/Да!Да!

Марийка: Fцr att Du SЕG jo! Fцr att Du tog emot dem fцrsta maskarna!?/Защото нали ти самата ги ВИДЯ! Та нали ти прие първите червеи!?

Сестра Мария: Ja!/Да!

Марийка: Fцr att den som Du tog emot den 17: e (juli 2007- not. цvers.) plockade jag upp levande!/ Та нали ти ми го прие сама на седемнасесети (юли 2007 - бел. при превода), та той БЕШЕ ЖИВ когато го улових!

Сестра Мария: Ja!/Да!

Марийка: Och dе hade jag inte bцrjat дn med "Mebendazol"! Den startade jag den 21:a!/ И по това време не бях още започнала да пия "Мебендазол"-а! Него го почнахме на двадесет и първи!

Сестра Мария: Ja!/Да!

Марийка: Och EFTER det att den RENADE MASKEN, vilken DU TOG EMOT. Eller hur?/И СЛЕД като лекарството ИЗЧИСТИ ЧЕРВЕИТЕ, които ТИ ПРИЕ. Нали така беше?

Марийка: Och det har varit EN EFFEKTIV mot mask, behandling. Det fцrstеr man! Det дr vдl inget konstigt med det! / И това, очевидно, е било ЕДНО ЕФЕКТИВНО обезпаразитяващо лечение.Това се разбира от само себе си. Нищо странно няма тука.

Сестра Мария: Nej/Не (няма).

Марийка: Men att han bemцtte mig i korridoren. Och att jag sade, att jag har jo fortfarande "Diarre"! Och han sade: "Nej" - skrek i ansiktet pе mig! "Du har ingen diarren! Du har ingen diarre! Du har ingen diarre!"/ Но той ме пресреща в коридора. И аз му казах, че диарията ми продължава все още. И той ми отвръща: "Не!" - викаше в лицето ми! "Ти нямаш никакво разстройство! Ти нямаш никакво разстройство! Ти нямаш никакво разстройство!"

(tystnad/мълчание)

Марийка: Och jag tycker, att... Det дr OCKSЕ KONSTIGT, att pе 10 TIMMAR jag ЦVERGЕR frеn "diarre" till "fцrstoppning"!?! Pе... Jag sade till honom: "Du kanske har preparerat min mat med... NЕGONTING?" Och han sade: "Du visst дr dum i huvudet". "Du дr visst sinnessjuk". Och sе fortsatte han med att fцrolдmpa mig./И аз мисля, че... също е СТРАНЕН ФАКТЪТ, че в продължение на десетте часа (в отделението, визирам престоя ми в Инфекциозното отделение - бел. прев.) аз преминах от "диария" директно на "запек" (след 2,5 месеца непрекъснато разстройство - бе. прев.) За... И му казвам: "А ти може би си препарирал храната ми с.. НЕЩО?" При което той ми отговаря: "Разбира се, че си сбъркана в главата!" "Разбира се, че си идиот!" И така продължи да ме обижда.

Марийка: Men betyder det att han vill inte lyssna pе mina symptom och hur jag mеr, IDAG? Bara fцr att han har ett DEN DAGEN av avfцringen har varit BRA? Och jag дr sjдlv glad, att den var bra inom EN dag! Men jag har ett liv FЦRE OCH EFTER DEN dagen!/ Но нима това означава друго, освен, че той не желае да изслуша симптомите ми и как се чувствам днес? Само защото той е видял, че през този въпросния ден изпражненията са се нормализирали. И аз самата се радвам, че изкарах нормални изпражнения през този един ден. Но... за Бога, та аз живея живота ми ПРЕДИ и СЛЕД този ВЪПРОСНИЯ ден!

Сестра Мария: Ммм...

Марийка: Och mina symptom fortsдtter! Men han vill INTE HЦRA om symptomen!/Да, ама моите симптоми продължават! Той, обаче, не желае и да чуе за някакви си "симптоми"!

(tystnad/мълчание)

Марийка: Och... Och... Fцrstеr Du, Maria! Jag kan inte gе pе skorpor och pе "Lopperamyd" hela livet! Jag har ett 10-tals symptom!/И... И... Разбираш ли ме, Мария! Та аз не мога да живея от сухари и от "Лоперамид" цял живот! Та аз имам десетки симптоми!

Сестра Мария: Ммм...

Марийка: Jag дr uttorkad, trцtt, medtagen, sover hela tiden!... aa... Diarren har blivit vattnig! Lever pе "Lopperamid"! Och han tittade BARA pе DEN dagen! JAg menar, jag har jo en symptombild UTANFЦR den dagen!
Sedan var han ovillig att diskuttera med mig min "diarreschema! Jag fцrsцkte visa fram fцr han "diarreschemat"./  Аз съм обезводнена, умърлушена, уморена, спя непрекъснато... Аа.. диарията ми е отново водниста. Удължавам си живота с "Лоперамид"! Болки в панкреаса! А той се е закотвил там единствено на този там въпросния ДЕН! Тоест, искам да кажа, че разполагам с цяла симптомна картина ИЗВЪН въпросния му ден!
и после той не пожела да дискутира с мен моята "диарична схема"! Опитах се да му покажа донесените с мен "диарична схема"
(напечатана е в отделението на въпросния лекар и която ми бе дадаена от инфекциозната лекарка и в която обозначавах състоянието и вида на изпражненията, диариите, пристъпите и др. симптоми според практиката на отделението му - бел. прев.) Но той не склони да обсъжда диаричната ми схема. Опитах се да му покажа. - Той не пожела дори да я погледне!

Марийка: Jag hade tagit med mig en burk med senaste masksegment. - Men han ville inte titta pе den! Och han bara fцrolдmpade mig! Sе jag undrar vad har han skrivit egentligen?/ Бях му взела със себе си (с цел да го помоля за идентификация - бел. прев.) кутийка с последните актуални тенийни сегменти. - Но той не пожела дори да я погледне! А само ме обиждаше непрекъснато! Затова се питам какво е попълнил всъщност за случая ми?

(tystnad/мълчание)

Сестра Мария: Eeee... Att Du дr... Att Du дr i nulдget fцrdigutredd... Via Infektionskliniken! Och det var den 13:e augusti!/Ееее... Че ти си ... Че ти днес си напълно изследвана (готова). В Инфекциозната клиника! И че това е станало на 13-ти август!

Марийка: Ja-ja! Men jag har inte blivit "fцrbдttrad"! Vad han menar med "fдrdigutredd" - det vet jag.../Да-да! Но аз не съм се "подобрила"! А какво той разбира под това "напълно изследвана" ("напълно готова") тогава? Това аз не го...

Сестра Мария: Att det дr... Vad heter det? Maskarna! Det дr liksom... Det дr det vi utrett!/Че това е... Как се казваше пък сега?... Червеите! Че те са значи... изследвани!

Марийка: Ja-ja! Jag fцrvдntade mig en fullfцljning! Frеn dr. Lundgrens "tarmspecialist"! - "Tarmspecialist" - det var jo hennes stцrsta argument!/Да-да! Ама аз очаквах долекуване до край на лечението! Очаквах обещания от д-р Лундгрйен "чревен специалист!"! Та "чревният специалист" бе нейният най-главен аргумент, за да ме привлече да легна в оделението й...

(jag tillfogar цver sеvдl fortsдttningen som цver ljudinspelning av telefonsamtalet, men vi skall nцjda oss att avrunda hдr)/(разполагам и с продължение и със звукозапис на тел. разговор, но ще се задоволим да завършим тук).


Тагове:   Мария,   банда,   сестра,


Гласувай:
1



Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: semtomovi
Категория: Лични дневници
Прочетен: 1440303
Постинги: 342
Коментари: 1106
Гласове: 727
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930